Translation
9. 1. a. Translate into Arabic:
The high cost of living is one of our most difficult problems. The rise in prices is due to inflation. To bring the prices down, both the government and the individuals should work together, investment should be encouraged, production should be increased and consumption should be cut down.
إن ارتفاع تكاليف المعيشة واحدة من أصعب المشكلات، والارتفاع في الأسعار يرجع إلي التضخم ولتقليل الأسعار ينبغي علي الحكومة و الأفراد أن يعملوا معا و يجب تشجيع الاستثمار وزيادة الإنتاج وتقليل الاستهلاك.
2. a. Translate into Arabic:
Our great big cities don't suit modem living. They have been set up with no regard to their inhabitants and their comfort. They consist .of a variety of buildings and narrow streets full of petrol fumes and noise which affect people's health, nerves and even their mental health.
إن مدننا الكبرى العظيمة لا تناسب الحياة الحديثة ، فلقد أقيمت دون مراعاة لسكانها وراحتهم وهي تتكون من مجموعة متنوعة من المباني و الشوارع الضيقة الممتلئة بعوادم البنزين والضوضاء التي تؤثر علي صحة وأعصاب الناس وأيضا علي صحتهم العقلية
9- a. Translate into Arabic:
A heart is a blood filled bag of muscles about the same size as a fist. The muscle contracts about ten times a minute to pump blood around the body. The heart muscle needs good supply of oxygen which it gets from blood vessels.
1- إن القلب هو كيس من العضلات ممتلئ بالدم في حجم قبضة اليد. و تنقبض العضلة حوالي 10 مرات فى الدقيقة لكي تضخ الدم حول الجسم. و تحتاج عضلة القلب إلى إمداد جيد من الأكسجين الذي يحصل عليه من الأوعية الدموية.
9- a. Translate into Arabic:
Many plants and animals have adapted to survive in extreme conditions. Human beings have done so. People can live in hot deserts and cold places like the Arctic.
كثير من النباتات تأقلمت علي الحياة في الظروف المناخية المتطرفة ، وهذا ما فعله البشر أيضا ، فالناس يمكنهم أن يعيشوا في الصحاري و الأماكن الباردة مثل القطب الشمالي.
9- 1. a. Translate into Arabic:
We are most successful at things we enjoy. So you should try to enjoy your work. Think how happy you will be when you have reached your goals. Think about that happiness while you are working and you will enjoy your work.
نحن نكون أكثر نجاحا في الأشياء التي نستمتع بالقيام بها. و لذلك يجب أن تحاول الاستمتاع بعملك. فكر كم ستكون سعيدا عندما تحقق أهدافك. فكر في هذه السعادة أثناء عملك و سوف يؤدى ذلك إلى الاستمتاع به.
2. a. Translate into Arabic:
One of the current reform programmes is to stimulate investment in the industrial sector. The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure.
1- أن أحد البرامج الحالية للإصلاح هي تحفيز الاستثمار في القطاع الصناعي. و الهدف المعلن للحكومة في خطتها هو زيادة مشاركة القطاع الخاص إلى 25 % من إجمالي الإنفاق علي الاستثمار
9- a. Translate into Arabic:
Throughout the world people celebrate festivals. Some commemorate historical events, others are religious. They give people the chance to relax and enjoy themselves.
يحتفل الناس في أنحاء العالم بالمهرجانات ـ وبعض هذه المهرجانات يحيي ذكري أحداث تاريخية في حين أن البعض الآخر ديني، وهي تعطي الناس الفرصة للاسترخاء و الاستمتاع بأنفسهم.
9- a. Translate into Arabic:
As we live in a technological age, anything seems possible. It took a long time to develop new ideas in the past but this is not so any longer. Progress in our present age depends mainly on computers without which it would be impossible.
لاننا نعيش في عصر التكنولوجيا فان اى شيء يبدو ممكنا. و لقد استغرق تطوير أفكار جديدة وقتا طويلا في الماضي و لكن لم يعد الأمر كذلك في الوقت الحاضر. فالتقدم في عصرنا الحالي يعتمد بصورة رئيسية على الكمبيوتر الذي بدونه يصبح الأمر مستحيلا.
1- a. Translate into Arabic:
Education is becoming more and more important. People have to continue learning new skills throughout their lives. One person may do several different jobs.
لقد أصبح التعليم أكثر و أكثر أهمية فالناس لا بد أن يستمروا في تعلم مهارات جديدة طوال حياتهم ويمكن للشخص الواحد أن يقوم بعدة وظائف مختلفة.
2- a. Translate into Arabic:
World trade increased at a tremendous pace in the 20th century. Most economists believe that the volume of world trade will increase even more in the new millennium. That's why Egypt calls for world cooperation.
لقد ازدادت التجارة العالمية بسرعة هائلة في القرن العشرين ويعتقد معظم الاقتصاديين أن حجم التجارة العالمية سيزداد أكثر من ذلك في الألفية الجديدة ولهذا السبب تدعو مصر إلي التعاون بين دول العالم.
9- a. Translate into Arabic:
Health is a splendid treasure that completes our happiness. We can't enjoy life if we are not healthy, however wealthy we may be. Our sound bodies enable us to do everything that brings us great joy. To be healthy, you should eat fresh fruit and vegetables besides doing exercises.
8- إن الصحة كنز رائع تكتمل به سعادتنا ومن الجدير بالذكر أننا لا نستطيع في الحقيقة أن نستمتع بحياتنا إذا لم نكن أصحاء مهما كنا أثرياء. فأجسامنا السليمة تمكننا من القيام بكل شيء يجلب لنا السعادة ولكي تكون بصحة جيدة لا بد أن تتناول الفاكهة و الخضروات الطازجة إلي جانب أداء التمارين الرياضية
1- a. Translate into Arabic:
What most teachers fail to teach inside their classrooms can be taught in the playgrounds. Students can learn from competition and team work. That is why the government gives due care to sports.
ما يفشل في تدريسه المعلمين داخل فصولهم يمكن تدريسه بسهولة في الملاعب. يمكن إن يتعلم الطلبة من المنافسة و العمل الجماعي. و لهذا السبب توجه الحكومة العناية اللازمة للرياضة
9 . a. Translate into Arabic:
Egyptians are proud of Professor Magdi Yacoub. Thanks to his high qua1ifications, he has become the pioneer of heart transplant operations. Though he is 'in his 70s, he is still making great efforts for the sake of children with heart problems.
يفتخر المصريون بالدكتور مجدى يعقوب. فبفضل موهلاته المتميزة اصبح رائد جراحات القلب. وعلى الرغم من انه فى العقد الثامن من العمر الا انه ماذال يبزل جهودا عظيمة من اجل الاطفال اللذين يعانون من مرض فى القلب.
9- a. Translate into Arabic:
Internet shopping has greatly grown nowadays. Lots of shops and companies now have user-friendly web sites to make buying easier, cheaper and more interesting. In this way, more and more people are attracted to online shopping .
لقد ازداد التسوق عبر/عن طريق الانترنت زيادة كبيرة هذه الايام,فكثير من المحلات /المتاجر والشركات لديها الان مواقع سهلةعلى شبكة الانترنت لكى تجعل عملية الشراء اسهل وارخص واكثر اثارة للاهتمام. وبهذه الطريقة ينجزب عدد ابر من الناس للتسوق عبر الانترنت.
9- a. Translate into Arabic:
The Olympic Games first started in Ancient Greece, where they were part of some religious celebration. Since then they have become international sports festivals which are held in a different city every four years. In these games, the winning competitors get gold, silver or bronze me
لقد بدات الالعاب الاولمبية فى اليونان القديمة حيث كانت جزءا من بعض الاحتفالات الدينية. وبعد ذلك اصبحت مهرجانات رياضية دولية تقام فى دولة مختلفة كل اربع اعوام. وفى هذه المهرجانات يحصل التسابقون على ميداليات ذهبية وفضية وبرونزية.
9- 1- a. Translate into Arabic:
Cairo has many fascinating places to visit, such as the Egyptian museum, the citadel. the opera, and the wax Museum. They are so wonderful that tourists and Egyptians like to visit them several times. They also show that Egypt is a civilized country.
القاهرة بها أماكن رائعة يمكن زيارتها مثل المتحف المصري و القلعة و الأوبرا و متحف الشمع وهي أماكن رائعة لدرجة أن السياح و المصريين يحبون زيارتها عدة مرات كما أنها أيضا تبين أن مصر دولة متحضرة.
2• a. Translate into Arabic:
Vitamins are very essential for good health. Their absence causes serious diseases. Foods that contain vitamins are often called protective foods because they protect us from mariy fatal diseases.
الفيتامينات ضرورية للصحة الجيدة وعدم وجودها يسبب أمراضا خطيرة و الأطعمة التي تحتوي علي الفيتامينات تسمي عادة أطعمة واقية لأنها تقينا من كثير من الأمراض القاتلة.
9- a. Translate into Arabic:
Nothing is uglier than a street without trees. Trees give us shade and the green colour makes us feel at ease. They also purify the air as they give off oxygen by day.
لا شيء أكثر قبحا من شارع بلا أشجار – فالأشجار تعطينا الظل و اللون الأخضر يجعلنا نشعر بالارتياح كما أنها أيضا تنقي الهواء لأنها تطلق الأكسجين نهارا.
9- a. Translate into Arabic:
We are lucky to be living in this marvelous age. Children are immunized since their birth against several serious diseases. A large number of past fatal diseases can be cured by modem drugs and surgery.
من حسن حظنا أننا نعيش في هذا العصر الرائع ، فالأطفال يتم تطعيمهم (تحصينهم) منذ ولادتهم ضد العديد من الأمراض الخطيرة – وعدد كبير من الأمراض الفتاكة (القاتلة) في الماضي يمكن علاجها باستخدام العقاقير الحديثة و الجراحة.
9- 1- a. Translate into Arabic:
Television is considered one of the cheapest and most important means of entertainment and information. It shows a variety of programmes that appeal to people of different ages. It also helps
students by presenting useful educational programmes.
يعتبر التليفزيون من أهم وأرخص وسائل الترفيه و المعلومات فهو يعرض مجموعة متنوعة من البرامج التي تروق للناس من مختلف الأعمار كما أنه يساعد الطلاب بتقديم البرامج التعليمية المفيدة.
1- a. Translate into Arabic:
Sports have became one of the most effective means of achieving peace and stability throughout the world. The Olympic Games are now a political question. Every country sharing in the Olympic
Games tries hard to win to raise its 'flag before millions of spectators.
لقد أصبحت الرياضة أحد أكثر الوسائل فاعلية في تحقيق السلام و الاستقرار في أنحاء العالم و الألعاب الأولمبية أصبحت الآن مسألة سياسية ، فكل دولة تشارك في الألعاب الأولمبية تحاول الفوز ورفع علم بلدها أمام ملايين المشاهدين.
9- a. Translate into Arabic:
All social animals need some methods of exchanging information. Human beings do that in many ways. They express approval by nodding, disapproval by shaking the head and show direction by
pointing
كل الحيوانات الاجتماعية تحتاج إلي بعض الطرق لتبادل المعلومات ، و البشر يفعلون ذلك بطرق عديدة ، فهم يعبرون عن موافقتهم (استحسانهم) عن طريق الإيماءة بالرأس ، أو عدم موافقتهم عن طريق هز الرأس ويبينون الاتجاه عن طريق الإشارة.
9. a- Translate into Arabic:
Mass media play a vital role in forming the public Opinion. Newspapers and magazines inform us of whatever happens all over the world. Radio and TV convey to us the latest news almost in no
time.
تلعب وسائل الاعلام دورا حيويا في تشكيل الرأي العام ، فالصحف و المجلات تخبرنا بكل ما يحدث في جميع أنحاء العالم ، و ينقل لنا الراديو و التليفزيون أحدث (آخر) الأخبار فورا / في الحال تقريبا.
1 - a- Translate into Arabic:
Transplantation of body organs has developed greatly through the recent years. Could the brain be one of the parts in common practice within a few years? Who knows? Anyhow, it's all for the
benefit of mankind
لقد تطورت عملية زراعة أعضاء الجسم تطورا كبيرا خلال السنوات الأخيرة ، فهل يمكن أن يكون المخ أحد أعضاء الجسم الشائعة الاستخدام في غضون سنوات قليلة؟ من يدري؟ وعلي أية حال فإن كل ذلك سيكون لمنفعة البشرية.
2- a- Translate into Arabic .
Economic grouping aims at the formation of economic union across the political borders of different countries like the European Union Products from one economic group can flow without customs regulations or taxes. The European Union also uses a single currency which facilitates trade
ان التكتل الاقتصادي يهدف إلي تكوين اتحاد اقتصادي عبر الحدود السياسية للدول المختلفة مثل الاتحاد الأوروبي ، فالمنتجات من مجموعة اقتصادية ما يمكن أن تتدفق بدون ضرائب أو لوائح جمركية و الاتحاد الأوروبي يستخدم أيضا عملة موحدة تسهل التجارة.
9-a. Translate into Arabic:
Scientists believe that there are a number of natural reasons for climate change. One could be changes in how much heat we get from the sun. Another could be volcanoes which send dust into theatmosphere when they erupt.
يعتقد العلماء أن هناك عددا من الأسباب الطبيعية لتغير المناخ ، وأحد هذه الأسباب يمكن أن يكون التغيرات في كمية الحرارة التي نحصل عليها من الشمس ، وسبب آخر محتمل هو البراكين التي ينطلق منها الغبار إلي الغلاف الجوي عندما تثور.
9- a. Translate into Arabic :
Great efforts have been made towards equality between men and women. Women are offered the same jobs and get equal pay for equal work. Although women have gained many of their rights, they still have some demands to reach complete equality
بُذلت جهود عظيمة لتحقيق المساواة بين الرجال و النساء ، وأصبح النساء يقمن بنفس الأعمال ويحصلن علي نفس الأجر الذي يحصل عليه الرجال عن نفس العمل. وبالرغم من أن المرأة نالت الكثير من حقوقها ، إلا أنها ما زالت لها بعض المطالب لتحقيق المساواة الكاملة.
9- a. Translate into Arabic:
Some people believe that genetically modified food may bring new diseases in the future. Others are in favour of this type of food. They think the genetically modified crops can improve agriculture and
protect people from starvation in poor countries~
يعتقد بعض الناس ان الطعام/ الغزاءالمعدل وراثيا يجلب امراضا جديدة فى المستقبل ولكن اخرون يحبزون/ يؤيدون هذا النوع من الطعام فهم يعتقدون ان المحاصيل المعدلةوراثيا يمكن ان تحسن الزراعة وتحمى الناس من الموت جوعا فى الدول الفقيرة.
9- a. Translate into Arabic:
Lots of people admire Jules Verne. He was a French writer who was born in 1828 and died in 1905. He wrote many novels in which he introduced scientific technological marvels such as the submarine,
space travel and television.
يعجب كثير من الناس بجول فرن والذى كان كاتبا فرنسيا ولد فى 1929. ولقد كتب العديد من الروايات التى قدم فيهاعجائب تكنولوجية علمية مثل الغواصة والسفر الى الفضاءوالتلفاز.
9- a. Translate into Arabic:
Ice cream is frozen sweet food made of milk or cream and sugar. The Chinese were the first people to invent ice cream in the fourth century BC. It is surprising that the amounts of ice cream eaten in cold
European countries are more than those eaten in hot countries.
الايس كريم طعامحلو مجمد مصنوع من اللبن اوالقشدة والسكر.ولقد كان الصينيون اول من اخترع الايسكريم فى القرن الرابع قبل الميلاد
Best Luck
Mr. Mohamed
Mob. 0172726688